تک بیتی که رئیس جمهوری ترکیه از دیوان حافظ شیراز انتخاب کرد، موجب ذوق و خوشحالی هیأت ایرانی شد. هرچند اردوغان این بیت را به سختی و با لهجه خواند، اما بعد از آن، همان بیت را به زبان مادری‌اش تفسیر کرد.

غزل کامل حافظ شیراز را در آستانه شب یلدا بخوانید:

درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد/ نهال دشمنی بر کن که رنج بی‌شمار آرد

چو مهمان خراباتی به عزت باش با رندان/ که دردسر کشی جانا گرت مستی خمار آرد

شب صحبت غنیمت دان که بعد از روزگار ما/ بسی گردش کند گردون بسی لیل و نهار آرد

عماری دار لیلی را که مهد ماه در حکم است/ خدا را در دل اندازش که بر مجنون گذار آرد

بهار عمر خواه ای دل وگرنه این چمن هر سال/ چو نسرین صد گل آرد بار و چون بلبل هزار آرد

خدا را چون دل ریشم قراری بست با زلفت/ بفرما لعل نوشین را که زودش باقرار آرد

در این باغ از خدا خواهد دگر پیرانه سر حافظ/ نشیند بر لب جویی و سروی در کنار آرد

 

بخش سایت‌خوان، صرفا بازتاب‌دهنده اخبار رسانه‌های رسمی کشور است.