«در سرزمین عقاب سپید» به بازار آمد

کتاب «در سرزمین عقاب سپید» منتشر شد. در این کتاب با یازده ایران‌شناس لهستانی مصاحبه شده است و در هر گفت‌وگو به بحث‌هایی درباره زبان روزمره، شعر فارسی و شخصیت زن در رمان‌های ایرانی، ترجمه‌های فارسی کتاب مقدس و تاریخ دین مسیح در ایران، دشواری کتاب‌های تازه فارسی، زبان‌آموزی و ضرورت توجه به تفاوت‌های منطقه‌ای و... پرداخته شده است. در پایان هر گفت‌وگو، کتاب‌شناسی و فهرست فعالیت‌های فرهنگی هر مصاحبه‌شونده و در پایان کتاب نیز کتاب‌شناسی مبسوط لهستان به زبان فارسی آورده شده است. نکته قابل توجه دیگر در مورد این کتاب، تصاویر متعددی است که با توجه به موضوع هر گفت‌وگو، در میان صفحات کتاب و به‌صورت رنگی منتشر شده است. آدین فرنگی نویسنده این کتاب در سفری به لهستان این مصاحبه‌ها را انجام داده او در بخش پیش سخن از چگونگی تولید محتوای اثر گفته است.

او در سخن پایانی این کتاب، گزارشی از سفر خود به لهستان و مشاهداتش از کراکف، ویژگی‌های شهری و فرهنگ مردم آن دیار نگاشته و به مقایسه میان این کشور و ایران پرداخته است. در قسمتی از این یادداشت، او با اشاره به معماری قدیمی کراکف می‌نویسد: وقتی در سردابی قدیمی که اکنون به کافه‌ای دانشجویی تبدیل شده، به دکتر رناتا روسک ـ کوالسکا، استاد رشته ایران‌شناسی گفتم: «پی‌های محکم و مصالح اصولی باعث شده شهر شما دارای هویتی خاص شود.» تایید کرد و گفت: «شعر فارسی، از این جهت، شبیه شهرسازی ماست. شعر و ادبیات شما هم پایه‌های محکمی دارد و ریشه محکمش باعث شده دارای ادبیاتی با هویت خاص باشید.» کتاب در سرزمین عقاب سپید با تیراژ ۱۲۰۰ نسخه و قیمت ۲۰هزارتومان توسط نشرهزار کرمان منتشر شده است.