انتقاد مهدی غبرایی از طولانی شدن دریافت مجوز

مهدی غبرایی از چاپ دوم «خانه‌ای برای آقای بیس واس» و «عشق و مرگ در کشور گرمسیری» و همچنین انتظار برای چند کتاب خود خبر داد. به گزارش ایسنا این مترجم از طولانی شدن انتظار دریافت مجوز برای ترجمه‌های خود انتقاد کرد و گفت: «مالده لائوریس بریگه» شامل شعرهای منثور راینر ماریا ریلکه و رمان «تربیت اروپایی» رومن گاری را به ترتیب، سه و دو سال است که در انتظار مجوز دارم. غبرایی در ادامه خاطرنشان کرد: رمان «داشتن و نداشتن» همینگوی را نیز دو سال است که برای دریافت مجوز ارائه کرده‌ام. همچنین رمان «این ناقوس مرگ کیست» را یک سال است که ارائه کرده‌ام و از دریافت مجوز هیچ کدام‌شان خبری نیست. این مترجم همچنین با اشاره به ترجمه خود از رمان «شبانه‌ها»ی کازوئو ایشی گورو گفت: من مدت‌ها پیش ترجمه خود از این رمان را برای دریافت مجوز ارائه کردم و در حالی که ترجمه دو مترجم دیگر از این کتاب منتشر شده است؛ اما از ترجمه من خبری نیست. او با انتقاد از این وضعیت افزود: من حدودا ۱۰ کتاب دارم که منتظر مجوزند و این در حالی است که هیچ کاری به غیر از ترجمه انجام نمی‌دهم و این وضعیت، زندگی‌ام را تحت تاثیر قرار می‌دهد.