نمایش «جرم» در میلاد

مسعود کیمیایی گفت: سال‌هاست فیلم می‌سازم و همواره مضامین فیلم‌هایم به نوعی شبیه یکدیگر بوده است، حال اگر کسی این مضامین را دوست ندارد، چرا به تماشای فیلم من می‌نشیند؟! به گزارش ایسنا، فیلم سینمایی «جرم» بیست و هشتمین ساخته مسعود کیمیایی بعدازظهر روز دوشنبه در سالن همایش‌های برج میلاد به نمایش درآمد و با حضور تعدادی از عوامل مورد نقد و بررسی قرار گرفت. مسعود کیمیایی در جلسه نقد و بررسی «جرم» عنوان کرد: این فیلم طی بیست سال گذشته نزدیک‌ترین اثر من به خودم می‌باشد. البته ساخت این فیلم سختی‌های خاص خود را داشت و در ابتدا فیلمنامه‌ آن را رد کردند و گفتند، در صورتی این فیلمنامه قابل پرداخت است که زمان آن به دوران قبل از انقلاب بازگردد. وی ادامه داد: من هم این فیلم را به زمان قبل از انقلاب بردم و حال به نظر می‌رسد این فیلم نزدیک‌ترین اثر به فیلم‌های سیاه و سفید من در آن سال‌ها است. کیمیایی در عین حال عنوان کرد: در این فیلم مسائلی است که به من، انسان، ‌خانواده، هستی انسان و انسانیت او مربوط می‌شود. من همواره بر این اعتقاد بوده‌ام که اگر شخصیت اول یک فیلم یک روشنفکر یا انسان دانا باشد، کارگردان فیلم بزرگی نساخته است. به نظر من امروز یک آدم تنها در پیاده‌رو اسطوره روز است و من در فیلم‌هایم با چنین آدمی کار دارم.

کارگردان «جرم» ادامه داد: در واقع از نظر من اثر هنری در یک رحم شکل می‌گیرد که این رحم پر از پیچیدگی‌های هستی و ریاضی است. در این اثر همه چیز باید به اندازه باشد تا آن فرزندی که به وجود می‌آید سالم باشد. متاسفانه ما سال‌ها است در رحم درستی زندگی نمی‌کنیم و همه چیز پر از اضطرار است. در چنین شرایطی چگونه انتظار داریم که یک اثر درست پدید بیاید. مسعود کیمیایی در بخش دیگری از این نشست در پاسخ به این سوال که آیا حاضر است نسخه فعلی این فیلم را در اکران عمومی کوتاه‌تر کند، توضیح داد: این فیلم همینی است که دیدید، تا این لحظه هم به من اعلام نشده که چیزی از آن را در بیاورم. البته درباره بحث اکران باید بگویم که نسخه دوبله شده این فیلم هم در نیمی از مدت اکران به نمایش عمومی درخواهد آمد. وی درباره نسخه دوبله شده این فیلم ادامه داد: لازم است که دیالوگ‌های این نسخه کمی بهتر شود، البته صدای خوبی که خانزادی گرفت باعث شده است که ما تصمیم به اکران این نسخه بگیریم. اما به هر حال بحث دوبله موضوع مهمی است که باید بیشتر مورد توجه قرار گیرد. مسعود کیمیایی معتقد است: هنرمندان ما به یک فیلم، شادابی و تجربه می‌دهند و نوع صداها و گویش فارسی و فارسی‌گویی آنها بسیار مهم است، البته تمام این موارد را بازیگران این فیلم هم داشتند. وی در پاسخ به این مطلب که آیا فکر نمی‌کنید کمی شخصیت این فیلم‌ها با انسان امروز همخوانی ندارد، توضیح داد: آنهایی که از فیلم من بدشان می‌آید می‌دانند که من این‌گونه فیلم می‌سازم پس چرا می‌آیند و فیلم‌های من را می‌بینند؟ این فیلم اول یا دوم من نیست و طرز فکر من در تمام فیلم‌هایم همین بوده است. من بسیار ناراحت می‌شوم که کسی از دیدن فیلم عصبانی شود. اگر این فیلم را دوست ندارید و عصبانی می‌شوید، چرا به سالن می‌آیید، من دوست ندارم، کسی را ناراحت کرده باشم.